Jump to content

LACN

Members
  • Content Count

    4
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About LACN

  • Rank
    Newbie
  • Birthday 07/24/1955

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Azores, Portugal
  1. Olá MS, Como presumo que é português, irei responder na nossa língua. No início do ficheiro da tradução portuguesa do Aida64 está bem claro que não escrevo de acordo com as normais mais recentes previstas no chamado Acordo Ortográfico e que, não só no meu entender, é uma completa aberração. Como é evidente não iremos aqui debater o referido acordo que, aliás, ainda é objecto de grande discussão sendo apenas de 'uso generalizado' como afirma, porque foi imposta a sua obrigatoriedade nas escolas e nos organismos dependentes do Estado. Para mim, um 'fato' nunca será um
  2. The file with the portuguese (Portugal) translation is already avaliable in Aida64 beta version. I have made some corrections to the existing file and I will keep working on it. Feel free to make your sugestions in order to make it better. O ficheiro com a tradução portuguesa (Portugal) do Aida64 já está disponível na nova versão beta. Já efectuei algumas alterações ao ficheiro e vou continuar a trabalhar nele. Sintam-se à vontade para fazerem as vossas sugestões com vista à sua melhoria. Luis Neves
  3. Ok, I have already strarted working on it. Any question i'll contact you by mail. Thanks, Luis Neves
  4. Hi, The translation called portuguese_pt that exists for AIDA64 is, in fact, brazilian and not portuguese from Portugal. I would like to help and make the translation for portuguese (Portugal) but I don't find english module. If you have any interess on it let me know how I can get the english file. I think the actual translation should be renamed to lang_br to avoid mistakes. Thanks Luis
×
×
  • Create New...